Keine exakte Übersetzung gefunden für نقد السوق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نقد السوق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre estos instrumentos figuran bonos e instrumentos del mercado monetario, préstamos a largo plazo, préstamos a corto plazo, arrendamiento financiero y créditos comerciales.
    تشمل هذه المستندات السندات وصكوك السوق النقدية والقروض الطويلة الأمد والقروض القصيرة الأمد والتأجير التمويلي والائتمانات التجارية.
  • La Unión Económica y Monetaria del África Occidental y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional lograron adelantos en la liberalización y la facilitación del comercio.
    فقد حقق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أوجه تقدم على طريق تحرير التجارة وتيسيرها.
  • Debemos agradecer además la contribución de Francia, que suministra un valioso apoyo logístico a la Fuerza multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central.
    كما ينبغي أن نشيد بإسهام فرنسا، التي تزود القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بالدعم السوقي القيم.
  • La pobreza en general se define en términos de ingresos y consumo, y su concepto se elabora en relación con ingresos en efectivo y gastos destinados a alimentos en un entorno económico basado en el mercado y el dinero en efectivo.
    ويجري تعريف الفقر على العموم من وجهة نظر الدخل والاستهلاك ويُبنى التعريف حول الإيرادات النقدية ونفقات الغذاء داخل بيئة اقتصادية قائمة على السوق والنقد.
  • Observaciones de la administración. La Tesorería hace previsiones de los gastos (nómina principal) y realiza inversiones cuando las condiciones del mercado y los saldos de caja lo permiten.
    تعليقات الإدارة - تضع الخزانة تنبؤات للنفقات (النفقات الأولية المتصلة بكشوف المرتبات) وتوفر الاستثمارات المناسبة لها عندما تسمح ظروف السوق وأرصدة النقدية بذلك.
  • Aunque la integración regional en África tropieza con obstáculos de todo género, se han hecho progresos notables en varias esferas. La liberalización y la facilitación del comercio han avanzado en la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional.
    على الرغم من تنوع العقبات التي تعترض سبيل التكامل الإقليمي في أفريقيا، فقد أحرز تقدم ملحوظ في بعض المجالات، فقد حقق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أوجه تقدم على طريق تحرير التجارة وتيسيرها.
  • La Comisión, recordando la declaración de la Asamblea General en su resolución 59/39 relativa a la importancia de la coordinación (véase el párr. 206 supra), tomó nota con satisfacción de que la Secretaría estaba adoptando medidas para iniciar un diálogo, sobre actividades tanto de carácter legislativo como de asistencia técnica, con una serie de organizaciones, entre ellas el Banco Mundial, El Fondo Monetario Internacional (FMI) el Mercado Común del África Meridional y Oriental, la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial, la Organización Internacional de Derecho para el Desarrollo, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y Unidroit.
    ونوّهت اللجنة، مستذكرة بيان الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/39 بشأن أهمية التنسيق (انظر الفقرة 206 أعلاه)، بأن الأمانة تخطو نحو إجراء حوار حول أنشطة المساعدة التشريعية والتقنية على السواء مع عدد من تلك المنظمات، منها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والسوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمجلس الدولي للتحكيم التجاري والمنظمة الدولية لقانون التنمية ومنظمة الدول الأمريكية واليونيدروا.
  • La legislación actual sobre salida de capitales permite que los residentes (tanto empresas como personas físicas) que no pertenezcan al sector financiero tengan acceso al Mercado Único y Libre de Cambios (mercado oficial de divisas) para comprar divisas a fin de realizar inversiones directas en el extranjero, con un límite mensual (Banco Central, 2005).
    تسمح التشريعات السارية حاليا المتعلقة بتدفقات رأس المال للمقيمين (سواء كانوا شركات أم أشخاصا طبيعيين) خارج القطاع المالي بالتعامل مع Mercado Ứnico y Libre de Cambios (سوق النقد الأجنبي الرسمية) للحصول على عملة أجنبية لغرض القيام باستثمار مباشر في الخارج، شريطة عدم تجاوز حد أعلى شهري (المصرف المركزي، 2005).
  • En los estudios que elabora la Dirección Técnica de la CONASIMI, se realiza un balance no sólo de los principales indicadores de precios de la economía nacional y su impacto en el poder adquisitivo de los salarios mínimos, sino también se hace un análisis de los indicadores de producción, finanzas públicas, política monetaria y financiera, balanza comercial, mercado petrolero, turismo, inversión extranjera, deuda externa, relaciones comerciales con el exterior, situación económica internacional, productividad, empleo, salarios, negociaciones laborales y programas de apoyo al empleo y a la capacitación, entre otros.
    والدراسات التي يعدها المكتب التقني التابع للجنة الوطنية لا تلخِّص فقط مؤشرات الأسعار الرئيسية في الاقتصاد الوطني وأثرها على القوة الشرائية للأجور الدنيا ولكنها تقدِّم أيضاً تحليلاً يشمل مؤشرات الإنتاج والمالية العامة والسياسة النقدية والمالية وميزان التجارة وسوق البترول والسياحة والاستثمار الأجنبي والدين الخارجي والعلاقات التجارية مع البلدان الأخرى والحالة الاقتصادية الدولية والإنتاجية والعمالة والأجور والمفاوضات مع العمال وأصحاب العمل وبرامج دعم العمالة والتدريب وغير ذلك من الموضوعات.